viernes, 13 de abril de 2012

Capítulo 28. Lost in Translation


*Ahí va la traducción del reportaje publicado en DaStandard sobre este blog. Sólo he omitido algún párrafo que me parecía redundante para los lectores habituales. Espero haber conseguido algo menos críptico que el “google traductor”, donde por lo visto se dice que soy una mujer, que me gustan “las cicatrices amigables para bicicletas” y que busco “ofertas de trabajo surrealista”.

El emigrante sofisticado
 Reportaje de EVA ZELECHOWSKI, 06. Abril de 2012
        
Edgar Pineda dejó Barcelona y se trasladó a Viena huyendo de la crisis económica. En su blog describe sus primeras percepciones sobre Viena y Austria.
El emigrante sofisticado, en Alemán «El emigrante sofisticado», es el Blog que escribe este español que se hace llamar Edgar Pineda. El pasado mes de Diciembre dejó Barcelona, su ciudad natal, y eligió Viena como nuevo destino. La crisis económica, que cada vez empuja a más jóvenes españoles hacia el extranjero, tuvo que ver en esa elección: poco antes de tener su título de doctor en el bolsillo, se esfumó [la posibilidad de encontrar un] puesto de trabajo en la Universidad de la capital catalana.

Más perspectivas de futuro
Junto con su novia, que creció en Núremberg y estudió en Viena, se trasladó a Austria con la perspectiva de un futuro mejor. «Creo que en los próximos años aun vendrán muchos inmigrantes con alta cualificación desde España», dice Edgar. Muchos de sus conocidos se han trasladado a Alemania o Francia por la alta tasa de paro en España (23 %). Edgar busca para empezar un empleo como profesor de español, pero en el futuro intentará encontrar alguna oportunidad en el medio universitario. Su primera idea era hacer repartidor de correo en bicicleta, pero tras ver el tráfico y escuchar sobre las lesiones de los repartidores, se ha despedido rápidamente de la idea.

Realidad y ficción
En su blog, Edgar escribe (con ironía y exageración premeditada) sobre sus vivencias en Viena y con los vieneses. «He empezado con esto para compartir mis impresiones sobre la nueva ciudad con mis amigos y familiares. Pero no se puede tomar en serio al 100%, porque mezclo la realidad y la ficción», explica. Por eso Edgar utiliza un lenguaje poético y abstracto y produce textos parcialmente ficticios que inducen a sonreír. Escribe en español. Su lengua materna le ofrece más posibilidades, diversidad y tonalidades para sus historias. Tan pronto como se sienta preparado, también quiere escribir en alemán [allá por el año 2023].

Divagaciones sociológicas y políticas
Los temas de sus entradas son diversos. Edgar se ocupa de los sucesos políticos y sociológicos de su entorno. En el capítulo Los recortes del Estado del Bienestar explica como un parado de larga duración de Estiria se corta un pie para seguir recibiendo su pensión de incapacitación. En tiempos de crisis, analiza él, las personas se enfrentan a paradojas extremas.
 […]
La entrada numero 5 lleva simplemente el título Ella y está encabezada por la foto del político del ÖVP Manfred Juraczka. Poco después de su llegada a Viena, Edgar se sorprendió al escuchar en una emisión de la ORF una de las grotescas propuestas de este político. Para resolver el problema de los excrementos de perro en las calles, este hombre quería archivar análisis de la saliva de los cuadrúpedos para comparar el ADN con el de las deposiciones caninas, y a así localizar al malhechor o malhechora.
[…]

Ya tiene su próxima entrada en la cabeza. Tras una excursión a Núremberg, se ha llevado la impresión de que en la ciudad bávara todo esta sobredimensionado: «Las calles, los edificios e incluso los cruasanes de mantequilla. Quiero poner el foco en la exageración y con ello tematizar el nacionalsocialismo. Hitler era desde luego un exagerado».

Caos inverso
Su blog tiene el subtítulo El caos inverso de Edgar Pineda. La explicación alude al efecto mariposa, según la cual el aleteo de una mariposa en Brasil puede desencadenar un tornado en Texas. Edgar invierte los términos de la teoría del caos: «Cuando una tormenta financiera se desata a un lado del atlántico, es posible que una mariposa de Barcelona se vea obligada a batir sus propias alas. Y emigrar.»
(Eva Zelechowski, daStandard.at, 5.4.2012)



2 comentarios:

  1. Enhorabuena, Edgar. Me alegro de que los austriacos se hagan eco de tu presencia entre ellos y espero que eso te ayude a encontrar trabajo, a relacionarte y a integrarte. Ojalá que pronto puedas publicar tus post también en alemán y que tengas seguidores allí.

    ResponderEliminar
  2. Felicidades Edgar!

    Era sólo cuestión de tiempo que se interesaran por lo que escribes.

    S.

    ResponderEliminar